有效地翻譯-我們的基本指南
2018-12-14 08:53:08
七分之一。這相當于14%。這就是以英語為主要語言的全球人口百分比。一些消息人士稱這一比例高達20%。關鍵是,如果您的網(wǎng)站,移動應用或網(wǎng)絡應用程序僅使用英語,那么全球有數(shù)十億人無法閱讀您的內(nèi)容或了解您的產(chǎn)品。
由于世界上大多數(shù)消費者居住在美國以外,并且英語只占這些消費者的一小部分,因此全球抱負的公司必須了解將您的內(nèi)容和產(chǎn)品翻譯成其他語言的重要性和影響力。實現(xiàn)您所尋求的戰(zhàn)略增長并在全球市場中獲勝需要有效的翻譯策略,高效的本地化流程和周到的執(zhí)行,以確保您的業(yè)務領先于競爭對手。
但翻譯并不容易。隨著內(nèi)容格局在更多內(nèi)容類型和格式的各個方向上擴展,業(yè)務挑戰(zhàn)也會成倍增加。
為了避免陷阱并克服全球成功的障礙,在開始本地化之旅之前,需要考慮幾個步驟。首先,如果沒有清楚地描繪你的課程,你就無法前進。定義您的市場推廣策略并確定內(nèi)容的優(yōu)先順序是開始以全球思維方式思考的第一步。在您開始翻譯第一個“Hello,World!”之前,調(diào)查有效翻譯的正確流程,研究自動化這些工作的方法以及為您的企業(yè)建立合適的團隊是其他重要因素。
翻譯是一個活生生的呼吸過程。數(shù)字內(nèi)容的變化。網(wǎng)站更新經(jīng)常發(fā)生。您的受眾需要更多內(nèi)容才能使用。衡量翻譯的影響力和投資回報率必須是您計劃與團隊合作的持續(xù)紀律。并且沒有一種適合所有人的模式來調(diào)整翻譯策略,因為每種方法都會有所不同,以滿足每個企業(yè)的獨特需求。
那么我們?nèi)绾卧谌騼?nèi)容的整個生命周期中解開挑戰(zhàn)和謎團呢?
我們已經(jīng)發(fā)布了一個有用的藍圖,即有效翻譯的基本指南,引導您朝著正確的方向前進。我們的報告概述了啟動和改進翻譯流程所需的內(nèi)容。該指南涵蓋了針對不同業(yè)務需求的不同用例以及可能需要翻譯的不同內(nèi)容類型,從電子商務網(wǎng)站和B2B Web應用程序到支持文檔,營銷電子郵件以及介于兩者之間的所有內(nèi)容。