一插菊花综合网,丝袜美腿亚洲熟女 国产,成人天堂资源www在线,骚妇内射图

好育寶

好育寶

英語規(guī)則應(yīng)該被打破-第二部分

admin 93 9

英國規(guī)則應(yīng)該被打破-第二部分

繼續(xù)我們上一篇關(guān)于應(yīng)該打破的英語規(guī)則的文章,這次我們將看看一個長期存在的讓譯者、作家和學(xué)生感到沮喪的“規(guī)則”:

雙重否定永遠是錯的。

從小被教導(dǎo),這個規(guī)律看起來很符合邏輯:畢竟我們的數(shù)學(xué)老師告訴我們“兩個負(fù)分是正的”,這個語法“規(guī)律”有著悠久而輝煌的歷史,最早出現(xiàn)在1762年羅伯特·洛思主教的《英語語法導(dǎo)論》中。

首先,值得注意的是,并不是所有的語言都認(rèn)為雙重否定解決了積極因素——包括西班牙語、俄語和波斯語。西班牙語“No lo he visto nunca”(我從未見過他)只是強調(diào)說話人從未見過提及的話題,并懷疑用來支持英語規(guī)則的邏輯論證。。

其次,即使是那些把否定詞翻譯成肯定句的語言,也往往有不標(biāo)準(zhǔn)的方言,其中的結(jié)構(gòu)很常見,通常意義模糊。

喬叟通常使用雙重甚至三重否定——大量使用西班牙風(fēng)格——來強調(diào):

“沒有一個人有如此可怕的地方”(“沒有一個人在任何地方都是痛苦的”)

喬,坎特伯雷故事

如果有人試圖賣給你一枚“不同于黃金”材質(zhì)的戒指,那就說明它是黃金嗎?

英語規(guī)則應(yīng)該被打破-第二部分

“事故與我的夢想不同。

對它的信仰壓迫著我。"

莎士比亞和奧賽羅

最后,英語中的雙重否定可以作為“l(fā)itotes”中的一種修辭工具,這是一種用否定來肯定肯定的修辭手法。

我要使他們增多,不致稀少。

耶利米書30:19

顯然,這里的意思顯然是“少數(shù)”的反義詞。

這種手段總是被故意用來強調(diào)某事,并通過陳述否定來進一步肯定一件積極的事情,盡管上下文不可避免地在解釋它時起著重要作用,例如在諷刺性的贊美中,例如插畫家邁克·格里爾對詹姆斯·邦德的描述:

“邦德并不是沒有吸引力,但他的嘴很殘忍,他對他的描述比好萊塢更真實。”

簡而言之,一些所謂的“語法規(guī)則”既不是語法規(guī)則,也不是法律規(guī)則。在某些情況下,其他的可以也應(yīng)該被打破。