一插菊花综合网,丝袜美腿亚洲熟女 国产,成人天堂资源www在线,骚妇内射图

好育寶

好育寶

你在處理公司翻譯任務的時候常犯的錯誤

admin 175 137

電子郵件在線并沒有因為爭議而害羞。它報道說,宜家的一個產品名稱在一個歇斯底里的標題下被改成了“擁抱強奸”。當然不是(閱讀《每日郵報》的文章或相信我們),但它確實凸顯了使用谷歌翻譯作為翻譯術語的權威工具的陷阱。

雖然這是一個錯誤顧客的故事,而不是宜家員工或管理層的故事,但這并不意味著這些事情不會發(fā)生在商業(yè)營銷層面.....并將帶來災難性的后果。

這讓我想起了今天的帖子——什么給了翻譯決策一些思路?

你在Engrish.com等網站上看到過一些最煩人的蠢事,對嗎?就像那家供應“Homous喜歡肉和肥胖”的餐廳,很喜歡吃的攝影博主?;蛘呤浅姓J為它的顧客會喜歡那天特價出售的“烤嬰兒”,每個售價4.49美元。

你在處理公司翻譯任務的時候常犯的錯誤

但你的老讀者會記得,我們報道了奧運會中“歡迎來到倫敦”的錯誤,以及我們的立場,即翻譯錯誤不僅僅意味著丟臉。

也許我們該停止討論糟糕的翻譯,開始指出它們是如何制作的。

各位商界朋友,你做錯了什么?我們很高興你終于問了!

# 1-你依賴谷歌翻譯小工具

嘿,不要誤解我們。我們喜歡Google Translate,喜歡全球每個月2億的用戶,在國外旅行時,我們可以使用它簡單易用的界面快速了解新聞、筆友郵件和菜單。但這和基于這樣的錯誤發(fā)表報告,最終導致政治丑聞是完全不同的。

機器翻譯震驚了翻譯/本地化行業(yè),證明了未來將越來越掌握在我們機器人霸主的手中。好吧,我們在開玩笑。-我們不再期待天網了,不是你。盡管如此,這并不意味著我們需要將所有關鍵的業(yè)務推廣和公關材料交給今天的機器。如果你打算使用機器,請依靠當地人提供的后期編輯服務來完成......我們還是可以做到的。

# 2-你雇傭了鄰居的兒子,那個在大學學法語的人。

是的,小約翰尼長大后非常聰明。通過雇傭鄰居的兒子來保持與鄰居的良好關系,這可能意味著你的狗將chewtoy埋在他們的玫瑰花叢下會減少對抗。然而,你認為你可以節(jié)省金錢和商譽,你不再需要小約翰尼,這將是你在產品和服務的購買者中花費在損害控制上的費用。

順便說一句,專業(yè)翻譯服務通常是指母語為英語,接受過大學翻譯培訓,或者經過地區(qū)、國家、國際協會認證的自由職業(yè)者。他們通常得到校對和編輯的支持;然后,更大的計劃需要項目經理和主題專家。后者很重要——小約翰尼可能知道怎么翻譯。我可以有段子,但是網絡幽默的正確翻譯對你的太陽能沒有幫助。公司向中國市場介紹你自己及其產品。小約翰尼可能不會毀了你的翻譯預算,但他可能會扼殺你的品牌聲譽。

# 3——你覺得沒必要,太多,等等。

啊,是的,原諒工廠。為什么貴公司今年會再次放棄翻譯,而專注于其他“關鍵”優(yōu)先事項,盡管已經有一些外國公司對此感興趣?有時候,我們在真題頭條里聽到這樣的框架:“反正我們這個行業(yè)大家都說英語?!编?。雖然有證據表明近75%的消費者用自己的語言做購買決定(對嗎?)。

因為本地化和國際化計劃通常需要能夠解析外國字符、貨幣代碼、日期格式等的系統。,這種“當我們有時間或金錢時,我們會得到它”的立場通常意味著它必須被撤銷- 費用非常高!-在文件、包裝設計、營銷材料等方面的所有單語投資。正確翻譯——即使翻譯不在今天的日程上——也意味著至少通過考慮翻譯的上限來奠定正確的基礎。

當然,如果您不確定如何做到這一點,這就是我們?yōu)槟盏脑?。?)

現在你們中的一些人在為那些自己有翻譯錯誤的人工作。公司工作。我們錯過了什么?在評論里聽聽吧!