人們體驗的一個方面就是你清楚地意識到你在語言翻譯中的工作時間是歷史移動得非常緩慢的事實。當(dāng)你閱讀一本歷史書時,人們很容易忘記在頁面上壓縮了幾十年甚至幾個世紀(jì),這使得歷史事件似乎對所有參與者來說都是非常明顯的。4世紀(jì)生活在意大利的人怎么能不知道羅馬帝國即將崩潰?因為“崩潰”對于一個需要幾個世紀(jì)才能完成的過程來說是一個糟糕的選擇,并且通常很少會立即改變這些人。
但語言研究 - 和學(xué)習(xí)是所有良好翻譯的重要組成部分 - 向你展示事物的移動速度。語言需要幾個世紀(jì)的時間才能形成,而幾個世紀(jì)的語言逐漸消失。這就是為什么當(dāng)像世界語這樣的主題出現(xiàn)時,我總是猶豫不決加入潮流,宣稱這是一次失敗的實驗和好奇心 - 因為歷史告訴我,世界語已經(jīng)存在的世紀(jì)加上實際上是非常非常短的一段時間 - 這意味著世界語在歷史上仍然有足夠的時間來流連忘返。
發(fā)明的語言
世界語從未缺乏建議。它是一種構(gòu)造良好的語言,易于學(xué)習(xí),易于發(fā)音,簡單易懂,易于適應(yīng)。世界語在任何時候都不能成為一種世界語言,沒有任何身體或精神甚至文化上的理由 - 所有這一切都需要出現(xiàn)的動機。
動機一直是個問題。對于像我這樣的語言學(xué)家和翻譯專業(yè)人士來說,在世界各地使用單一語言作為通用語言的想法非常令人興奮 - 但對于不關(guān)心語言或世界關(guān)系的普通人來說,幾乎沒有理由學(xué)習(xí)世界語。你擁有在自己的家鄉(xiāng)所說的語言,如果你要去旅行,你要么學(xué)習(xí)一門特定的語言,要么學(xué)習(xí)一種具有全球滲透力的語言,比如法語或英語。所有問題都解決了 - 為什么要學(xué)習(xí)一種語言,只有一百萬人散布在全球各地?
時代變遷
但你永遠無法分辨。事實上,很多人過去都把世界語算在了外面。事實上,人們一直在假設(shè)世界語自發(fā)明以來已經(jīng)死亡,但它仍然吸引著每年吸引足夠多的人參與談話。誰知道現(xiàn)在正在發(fā)生什么樣的歷史運動會慢慢推動世界語進入舞臺中心 - 歷史運動將為未來的歷史學(xué)家所清楚,就像羅馬帝國的崩潰現(xiàn)在對我們來說一樣清楚 - 盡管除了那些人之外什么都不是實際上經(jīng)歷過它。
如果你很好奇,我會鼓勵任何人拿起一些世界語材料。這很容易學(xué)習(xí),如果你不一定能從中得到很多實際用途,你至少會喜歡學(xué)習(xí)。