商務(wù)英語是一種專門用途英語,簡(jiǎn)稱ESP。它具有什么特點(diǎn)呢,今天就讓譯聲翻譯公司來給大家分析一下。
首先來說一下商務(wù)英語的文體風(fēng)格,它是一種隨著商品生產(chǎn)及貿(mào)易發(fā)展而形成的一種文體形式,不以語言的藝術(shù)美為其追求,具有邏輯清晰、思維嚴(yán)密以及結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)奶攸c(diǎn)。
商務(wù)英語避免使用陳舊籠統(tǒng)的商業(yè)術(shù)語或套語。在陳述事物的時(shí)候往往具體、明確,用簡(jiǎn)明的現(xiàn)代英語來表達(dá)。風(fēng)格樸實(shí),明白易懂,淡于修飾,很少使用比喻、擬人、夸張等修辭手段,目的是提高實(shí)效性。其中禮貌是商務(wù)英語中非常重要的一個(gè)特點(diǎn)。在翻譯的時(shí)候切忌按照原文字面硬譯,需要添加常用的禮貌客套結(jié)構(gòu),注意措辭婉轉(zhuǎn)。例如漢語中的一個(gè)“請(qǐng)”字,在商務(wù)英語中要用“We would appreciate”,“We would be glad to”,“It would be appreciated”等結(jié)構(gòu)來表述。
南京瑞科翻譯公司怎么樣商務(wù)英語的語言特點(diǎn)具有專業(yè)性,包含大量的專業(yè)術(shù)語,需要具備一定的專業(yè)知識(shí)才能了解一些專業(yè)詞匯的內(nèi)涵。
雖然商務(wù)英語要求嚴(yán)格,翻譯起來也很困難,但譯聲翻譯公司擁有眾多專業(yè)水平的注冊(cè)譯員,注重服務(wù)質(zhì)量。如果大家有興趣的話,可以咨詢我們。