所謂機(jī)器翻譯,就是利用計(jì)算機(jī)將一種自然語(yǔ)言(源語(yǔ)言)轉(zhuǎn)換為另一種自然語(yǔ)言(目標(biāo)語(yǔ)言)的過(guò)程。它是計(jì)算語(yǔ)言學(xué)的一個(gè)分支,是人工智能的終極目標(biāo)之一,具有重要的科學(xué)研究?jī)r(jià)值。而且機(jī)器翻譯又具有重要的實(shí)用價(jià)值。隨著經(jīng)濟(jì)全球化及互聯(lián)網(wǎng)的飛速發(fā)展,機(jī)器翻譯技術(shù)在促進(jìn)政治,經(jīng)濟(jì),文化交流等方面起到越來(lái)越重要的作用。
漢語(yǔ)翻譯為英語(yǔ)也正是機(jī)器翻譯技術(shù)的不斷發(fā)展,很多人開始考慮在未來(lái)機(jī)器翻譯會(huì)不會(huì)取代人工翻譯,畢竟在很多社會(huì)生產(chǎn)方面,機(jī)器已經(jīng)初步取代了人工。不過(guò)在知行翻譯公司看來(lái),雖然機(jī)器翻譯技術(shù)發(fā)展很快,但是機(jī)器翻譯的結(jié)果遠(yuǎn)遠(yuǎn)還不如人工翻譯,因此機(jī)器翻譯是無(wú)法取代人工翻譯的。
隨著互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)地不斷發(fā)展,近些年來(lái),世界各地都在積極開發(fā),研究翻譯軟件,并且在很大程度上提高了翻譯速度。不過(guò)從另一個(gè)角度來(lái)說(shuō),開發(fā)和研究都需要大量的數(shù)據(jù)庫(kù)和語(yǔ)料庫(kù)作為支撐,而這些支撐都是靠人工翻譯來(lái)完成,所以從本質(zhì)上來(lái)說(shuō),機(jī)器翻譯的快速發(fā)展是離不開人工翻譯的。
在很多國(guó)際會(huì)議中,因?yàn)閬?lái)自不同的國(guó)家,有著不同的語(yǔ)言,所以翻譯工作顯得非常重要,而且會(huì)議中的文件需要翻譯成參會(huì)方相應(yīng)的官方語(yǔ)言,這種現(xiàn)場(chǎng)級(jí)翻譯,機(jī)器翻譯是無(wú)法勝任的。一般情況下,機(jī)器翻譯只適用于專業(yè)性不太強(qiáng),語(yǔ)料庫(kù)相對(duì)簡(jiǎn)單的內(nèi)容,至于像法律、醫(yī)學(xué)、文學(xué)等專業(yè)性很強(qiáng)的領(lǐng)域來(lái)說(shuō),機(jī)器翻譯是很難完成的。
上海鵬鼎翻譯咨詢有限公司在知行翻譯公司看來(lái),翻譯是一個(gè)非常有意義的職業(yè),在翻譯的過(guò)程中它能教會(huì)你很多東西,隨著科技的不斷發(fā)展,一些簡(jiǎn)單的翻譯工作定然會(huì)被機(jī)器翻譯所取代,對(duì)于那些專業(yè)性的翻譯,知行翻譯公司始終認(rèn)為機(jī)器翻譯是永遠(yuǎn)取代不了人工翻譯的。
從某種角度來(lái)說(shuō),機(jī)器翻譯的發(fā)展也在督促著人工翻譯往更高的地方努力,只有不斷努力,不斷強(qiáng)化技能,才能屹立于不敗之林。