應用本地化可以提高你的業(yè)務增長率和轉(zhuǎn)化率。有一些特定的市場,這是強制入場券。問題不在于你是否應該做這件事,而在于你應該何時以及如何做這件事。需要考慮的事項如下:
大量數(shù)據(jù)表明,應用程序本地化對您的業(yè)務成功非常重要。這不是你可以推遲的事情,除非你取得了一些成功,但要意識到這一點。成功的企業(yè)盡早采用本地化,這被認為是應用營銷策略的一個重要因素。
因為本地化產(chǎn)品有助于克服文化限制,本地化過程加快了進入新市場的時間。因此,客戶更有可能在全球推廣產(chǎn)品。內(nèi)容本地化的企業(yè)可以看到公司增長和市場份額進一步提高。
對于你的應用營銷工作,最好的方法是問一些問題:
在哪里?(市場關(guān)注)。
什么?(要本地化的產(chǎn)品)。
最近怎么樣?(如何實施本地化計劃)。
決定在哪里當您考慮本地化時,您應該首先確定您需要本地化哪個國家/地區(qū)。每個市場都有自己的本地化方法。正確的方式,只是圖形、文字、廣告和ASO游戲。當您的應用程序營銷策略包括本地化時,為什么要選擇市場?你可以自己體會一下,本地化不是免費的。但它甚至沒有app開發(fā)或?qū)ふ矣脩舻某杀靖?,而且總會有額外的成本。像其他活動一樣,您需要一個精心規(guī)劃的本地化,這應該是應用營銷策略及其KPI的一部分。
如何才能實現(xiàn)這個目標?找出你的競爭對手在哪個市場。當你處于應用營銷研究的初級階段時,很可能你已經(jīng)邁出了一步。您需要找到應用填充空間的位置。尋找不同地區(qū)的目標市場,購買考慮特定市場的優(yōu)質(zhì)報告。還可以獲得特定市場競爭對手的營收明細。這是一項應用營銷資產(chǎn)。
確定本地化的內(nèi)容本地化不僅意味著將應用程序的文本翻譯成另一種語言,還意味著更多關(guān)于它的內(nèi)容。
每個國家都有自己的規(guī)則。本地化有許多不同的方面。本地化的程度取決于你想進入的市場,當然還有你的預算和能力。在許多國家,英語不是母語,但它非常流行,使用很多。在菲律賓,擁有智能手機的人不會被你用英語描述和操作的應用程序嚇倒。同樣,在其他國家,國際大都市中心的人對英語的滿意度更高。確定哪些資產(chǎn)將在某些國家本地化。
您的app store頁面文本可以輕松翻譯。這是一個非常簡單的任務。只需查看商店中的具體語言即可。比如iTunes不支持阿拉伯語,Google Play支持。
你應該翻譯應用程序的下載頁面文本嗎?問題不一樣。對App Store的本地化有一些期待。如果你沒有努力翻譯你的應用程序,你應該清楚地說明下載頁面副本的一部分。應用程序用戶在安裝之前應該知道應用程序不是他們的母語。您需要一個參與用戶,而不是安裝-使用-刪除類型的用戶。

這是一份實用的營銷宣傳材料。在一些市場,用戶更有可能點擊橫幅廣告,分享臉書的帖子或推文(如果用他們的語言)。規(guī)則不是一成不變的,它們只在特定的時間適用。與英文廣告相比,一些本地化的廣告是有效的。他們的目標是同一個地區(qū)。還有一些廣告沒有達到如此驚人的效果,英文廣告在那里更有效。
圖形和創(chuàng)意資產(chǎn)不是分開的——德國人會像日本或法國用戶一樣,把圖像和埃菲爾鐵塔的背景聯(lián)系起來嗎?答案當然是肯定的,圖像可以傳遞強烈的信息,所以請慎重選擇。在為特定地區(qū)設計廣告時,仔細選擇圖像和照片,并確保圖像中的人適合特定的市場。
決定如何本地化,iOS還是Android?兩者都有足夠的市場份額。
對于iOs應用,有一個應用商店,但故事是,Android是完全不同的。大約有30個商店可以啟動應用程序,許多國家都保留了他們的最愛。另一個決策點是本地化戰(zhàn)略中的備選商店。
例如,谷歌Play商店在中國或俄羅斯的應用并不廣泛;他們使用自己的本地應用商店。每個商店有不同的提交流程,不同的標準和文本大小的限制。每當有更新,都要走一遍相關(guān)店鋪的全流程。
本地化是移動應用程序成功的關(guān)鍵因素。所以,在營銷工作中尊重它應有的方式。要讓你的應用成為世界公民,你需要考慮世界各地不同的文化。
由于應用程序的本地化,市場變得比以前更好。如果你有一個英文應用,你會得到一個翻譯服務,把它翻譯成另一種語言,比如韓語和中文,然后你就可以讓將近60%的移動用戶看到你的應用內(nèi)容。不要只把你的申請翻譯成幾種語言。Google Play和App Store正在添加越來越多的語言。當蘋果推出iOs 8時,它還改進了API來管理新功能及其本地化。API管理多種語言的能量、長度、質(zhì)量和時間。
應用程序本地化為用戶提供的體驗和內(nèi)容考慮到了他們居住的地方、他們的興趣和他們的通信方式。應用程序本地化超越了標準翻譯服務或定制內(nèi)容。就是讓用戶體驗盡可能的完美無瑕,甚至不去想應用是在別處創(chuàng)建的。例如,臉書的總部設在美國,在印度或任何其他國家擁有幾乎相同數(shù)量的用戶。
通過將您的應用程序本地化作為一種商業(yè)策略,全球可見性最大化,下載量將會增加。SEO是最好的方法。有沒有注意到美國的排名關(guān)鍵詞可能和國際市場不一樣?標題和描述也不例外。翻譯服務可以幫助您識別目標受眾的關(guān)鍵關(guān)鍵詞,從而確定哪些片段和描述應該包含在您的內(nèi)容中。盡量不要相信自動翻譯?;〞r間與專業(yè)了解你的目標市場的專業(yè)翻譯一起高效工作。