一插菊花综合网,丝袜美腿亚洲熟女 国产,成人天堂资源www在线,骚妇内射图

好育寶

好育寶

Android應(yīng)用程序的翻譯本地化

admin 120 141

市場上Phone、Android、Symbian和其他智能手機(jī)的應(yīng)用數(shù)量正在快速增長。這些應(yīng)用中有許多非常簡單,而且體積非常小。銷售這些應(yīng)用程序通常不需要網(wǎng)站或大量的營銷材料,因為來自不同文化和國家的用戶在少數(shù)iPhone、Android和其他軟件商店購買應(yīng)用程序。因此,通過翻譯500-1000個單詞或更少,可以將大量應(yīng)用程序本地化為新的語言。

Android本地化投資回報(return on investment)

根據(jù)研究,本地化使銷售額(在目標(biāo)語言市場)增加2-5倍,有時甚至15倍。對于Android應(yīng)用程序,還需要注意的是,在一些軟件市場,例如,德國客戶需要使用德國版本。換句話說,如果你的應(yīng)用不是德語的,你就無法查看,所以德國用戶就無法購買。這進(jìn)一步增加了本地化的重要性。

對于Android應(yīng)用程序,本地化通常非常有利可圖。即使是銷量一般的應(yīng)用,新語市場的翻譯成本也能在幾周內(nèi)輕松賺回100美元。

另一個因素是與軟件開發(fā)成本相關(guān)的低本地化成本。因此,通過本地化成新的語言而不是開發(fā)新的應(yīng)用程序來進(jìn)入新的市場通常更容易和更快。通過快速本地化,可以在多個市場(在每個語言市場)取得先發(fā)優(yōu)勢。另外,英語市場競爭最激烈,本地化可以做到市場更弱。

Android本地化對本地化項目經(jīng)理和翻譯人員意味著什么?

Android應(yīng)用程序的翻譯本地化

當(dāng)應(yīng)用程序本地化簡單而廉價時,即使是非常小的語言也可以本地化。因此,許多本地化項目包括將500-1000個單詞翻譯成10種或更多語言。當(dāng)本地化項目中存在多種語言時,與本地化項目管理相關(guān)的重要性和工作量會大大增加。

這種發(fā)展可能意味著翻譯。價格的重要性。成為一名翻譯價格在50-100美元的范圍內(nèi),通過優(yōu)化翻譯成本無法實現(xiàn)顯著的節(jié)約。相反,如果節(jié)省了項目管理成本,縮短了上市時間,那么為有經(jīng)驗的翻譯付出代價可能是明智的。所以高技能的翻譯可能會有更好的機(jī)會打開更高的層次。價格以換取他們的技能。

從譯者的角度來看,翻譯項目規(guī)模的縮小對翻譯技巧和客戶獲取提出了要求。在翻譯幾個小程序時,譯者可能需要掌握每個應(yīng)用程序的不同術(shù)語。此外,當(dāng)單個翻譯項目規(guī)模較小時,項目和客戶的獲取成本高于實際翻譯成本。另一方面,不多。公司只開發(fā)一個應(yīng)用程序,它可能在同一個公司翻譯工作在的其他應(yīng)用程序中提供。