有充分的理由在你的營銷策略中加入視頻內(nèi)容。相信視頻的靜態(tài)內(nèi)容可以達(dá)到靜態(tài)內(nèi)容的4倍,而且可以更快的促進(jìn)轉(zhuǎn)化。
由于視頻是一種相對(duì)昂貴的內(nèi)容媒體,國際品牌傾向于在多個(gè)市場(chǎng)重復(fù)使用相同的內(nèi)容。
但這應(yīng)該謹(jǐn)慎對(duì)待。如果要吸引新的觀眾,為觀眾制作的視頻可能需要的不僅僅是通過字幕翻譯或配音進(jìn)行語言翻譯。除了語言內(nèi)容,如果視頻對(duì)不同文化的觀眾有相同的影響,視頻的其他元素可能需要調(diào)整-并避免任何文化錯(cuò)誤。
視頻本地化的壞例子寶潔公司在日本營銷Camay肥皂時(shí)犯了幾個(gè)錯(cuò)誤。該品牌在其他地區(qū)成功運(yùn)作的電視廣告重新進(jìn)入了日本市場(chǎng)。一則廣告顯示,一名男子在洗澡時(shí)進(jìn)入浴室,然后觸摸她。
雖然廣告在歐洲效果很好,但日本觀眾認(rèn)為這種看似無害的國內(nèi)場(chǎng)景是對(duì)隱私的侵犯,是不恰當(dāng)?shù)男袨?,是非常糟糕的品味?/p>
這是在不同文化中重用視頻的問題的一部分——在一種文化中似乎不起眼的東西在另一種文化中卻是文化危險(xiǎn)的信號(hào)。視頻不僅包含可翻譯的語言內(nèi)容:還有一些可能需要改編的文化指標(biāo)。
一種方法是創(chuàng)建針對(duì)每個(gè)市場(chǎng)的視頻內(nèi)容,并以預(yù)期的方式吸引這些觀眾。不幸的是,這是一種昂貴的經(jīng)營方式,并不總是資源有限的小企業(yè)的選擇。
那么,活躍在多個(gè)市場(chǎng)的品牌應(yīng)該如何處理視頻本地化項(xiàng)目呢?
關(guān)于視頻本地化的建議如果你是一個(gè)試圖在多個(gè)市場(chǎng)擴(kuò)大其視頻內(nèi)容的品牌,關(guān)鍵是要提前計(jì)劃。從最早的階段就設(shè)計(jì)好你的內(nèi)容,這樣才能順利進(jìn)入其他文化,這一點(diǎn)非常重要。

你需要選擇可以很容易翻譯成其他語言的主題和視覺效果。在設(shè)計(jì)視頻內(nèi)容廣告系列的最早階段利用本地知識(shí)是非常有價(jià)值的,這樣你就可以在廣告系列的后期更容易地移動(dòng)你的內(nèi)容。
你還需要考慮你是否打算使用字幕或復(fù)制視頻。這個(gè)決定需要盡早做出,以便您可以為所選的方法分配時(shí)間和預(yù)算。不同的市場(chǎng)對(duì)字幕和配音素材的容忍度不同,你采用的方式會(huì)影響你的視頻內(nèi)容在各個(gè)市場(chǎng)的接收方式。
補(bǔ)充還是配音?《使命召喚:現(xiàn)代戰(zhàn)爭2》(Modern war 2)是世界上表現(xiàn)最好的電子游戲之一,它在日本的銷量并不好,因?yàn)樽帜粚?duì)玩家體驗(yàn)有負(fù)面影響。更糟糕的是,字幕中還有錯(cuò)誤。盡管在其他地區(qū)取得了成功,但疲軟的銷售一直困擾著日本的本地化游戲。
但是給視頻游戲配音并不總能帶來更好的用戶體驗(yàn)。意大利版《魔獸世界》將那不勒斯口音帶入那不勒斯角色的決定給用戶體驗(yàn)帶來了不好的搞笑效果。這引起了玩家的強(qiáng)烈抵制,一些人指責(zé)這是在迎合新波蘭人的負(fù)面刻板印象。這是提醒視頻內(nèi)容的文化意義相當(dāng)小的另一個(gè)方面。在新的文化環(huán)境中重用內(nèi)容之前,需要理解這些細(xì)微差別。
關(guān)于視頻本地化的建議有些事情可能有助于防止這些負(fù)面經(jīng)歷。了解當(dāng)?shù)厍闆r的消息靈通的合作伙伴是必不可少的。如果有可能在時(shí)間和預(yù)算限制內(nèi)使用焦點(diǎn)小組和測(cè)試受眾,這也是有價(jià)值的。
任何視頻內(nèi)容都應(yīng)在相關(guān)的本地戰(zhàn)略目標(biāo)內(nèi)創(chuàng)建,并為其目標(biāo)受眾提供清晰的信息。在為任何觀眾創(chuàng)作視頻時(shí),在視頻結(jié)尾表達(dá)清晰的呼喚語言是非常重要的。這可能包括在哪里購買產(chǎn)品或在線注冊(cè)以獲取更多信息或目錄的信息。
最后,請(qǐng)記住,您的品牌形象將反映在您的視頻內(nèi)容中。并非所有組織都有專門針對(duì)視頻的品牌指南,但重要的是內(nèi)容和視覺效果要反映您的品牌身份。
視頻本地化項(xiàng)目的要素視頻本地化項(xiàng)目需要解決內(nèi)容的每一個(gè)元素;視頻、聲音和腳本,以及包裝,如果您以CD格式實(shí)際分發(fā)視頻。
您還需要處理任何相關(guān)的內(nèi)容,例如分發(fā)視頻的媒體。例如,如果你的視頻通過社交媒體渠道分發(fā),你需要考慮每個(gè)市場(chǎng)的社交策略。您可能希望根據(jù)您發(fā)布內(nèi)容的市場(chǎng)來定制您的信息。
視頻分發(fā):好萊塢風(fēng)格好萊塢已經(jīng)制作了一些不那么微妙的例子,說明如何為不同的觀眾定制上映信息。眾所周知,棒球電影很難在美國本土市場(chǎng)之外進(jìn)行營銷,因?yàn)槠渌^眾對(duì)這項(xiàng)運(yùn)動(dòng)的興趣不如美國人。
尼克·霍恩比的足球小說《狂熱球場(chǎng)》被改編成同名好萊塢電影——但核心運(yùn)動(dòng)被改成了棒球。當(dāng)電影公司當(dāng)這部電影開始在海外推廣時(shí),畫面的標(biāo)題被改成了“完美捕捉”,海報(bào)上任何棒球的標(biāo)志都被抹去了。它是作為romcom出售的。這部電影沒有改變?nèi)魏螙|西,只是試圖通過以適合這些文化的方式重新貼上標(biāo)簽來吸引其他觀眾。
很少有視頻內(nèi)容可以像這樣被重新標(biāo)記,并且在其本土市場(chǎng)之外仍然表現(xiàn)良好。建議尋求本地化視頻內(nèi)容的品牌采取整體方法,在不同文化中重復(fù)使用時(shí)處理內(nèi)容的所有元素。