一插菊花综合网,丝袜美腿亚洲熟女 国产,成人天堂资源www在线,骚妇内射图

好育寶

好育寶

如何雇用合適的App翻譯

admin 63 110
知道消費(fèi)者喜歡用他們自己的語(yǔ)言使用數(shù)字工具并不奇怪。盡管90%的應(yīng)用程序仍然以英文呈現(xiàn),但翻譯成當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)言的下載率和收入都有了大幅增長(zhǎng)。

來(lái)自Distimo的數(shù)據(jù)發(fā)現(xiàn),這種影響在亞洲市場(chǎng)似乎尤為明顯。在中國(guó)和日本,與其他市場(chǎng)的翻譯應(yīng)用相比,翻譯應(yīng)用在下載方面似乎表現(xiàn)出了最大的提升。

雖然客戶似乎愿意下載非母語(yǔ)的應(yīng)用程序,但如果他們將其翻譯成自己的語(yǔ)言,他們更有可能繼續(xù)使用它們。

重用通??梢詾閼?yīng)用程序開(kāi)發(fā)人員帶來(lái)更高的收入,因此可能值得投資。世界上最成功的應(yīng)用程序都可以翻譯。這包括WhatsApp和Gmail。本地化確實(shí)有助于這些成功故事的推廣。

應(yīng)用市場(chǎng)非常擁擠,對(duì)客戶的關(guān)注,對(duì)手機(jī)空間的激烈爭(zhēng)奪。在亞洲尤其如此,在那里,保持客戶的注意力是一個(gè)困難的前景。

在韓國(guó),普通手機(jī)用戶的手機(jī)上有超過(guò)50個(gè)應(yīng)用程序,其中11個(gè)每天都在使用。在整個(gè)亞洲,智能手機(jī)用戶平均每天使用六個(gè)應(yīng)用程序。在印度尼西亞和泰國(guó)等新興市場(chǎng),人們更可能使用應(yīng)用程序而不是移動(dòng)網(wǎng)絡(luò)。

大部分用戶手機(jī)的存儲(chǔ)空間是有限的,也就是說(shuō)如果應(yīng)用無(wú)關(guān),就會(huì)定期刪除。保持用戶有用的競(jìng)爭(zhēng)非常激烈。用熟悉的語(yǔ)言提供服務(wù)只是確保你的應(yīng)用程序成為他們的常規(guī)工具并保持他們注意力的一種方式。

接近應(yīng)用翻譯

當(dāng)您選擇應(yīng)用翻譯或應(yīng)用翻譯團(tuán)隊(duì)時(shí),一些前瞻性的規(guī)劃和仔細(xì)的思考可以幫助您的項(xiàng)目盡可能高效和有效。與熟悉在線寫(xiě)作的翻譯一起工作總是可取的。

特別是,應(yīng)用程序會(huì)產(chǎn)生獨(dú)特的內(nèi)容需求,這些需求最好由熟悉數(shù)字內(nèi)容編寫(xiě)方式的人來(lái)處理。除了語(yǔ)言技能,他們還需要一些數(shù)字技能,比如能夠研究你在目標(biāo)語(yǔ)言中的關(guān)鍵詞。

當(dāng)你選擇一個(gè)譯者或翻譯團(tuán)隊(duì)時(shí),建議你找一個(gè)與你試圖滲透的市場(chǎng)文化高度接觸的人。

記住,把產(chǎn)品帶到新市場(chǎng)不僅僅是語(yǔ)言翻譯;你還需要考慮如何在這種環(huán)境下進(jìn)行本地化。

在應(yīng)用程序本地化的過(guò)程中,您需要考慮當(dāng)?shù)氐膬r(jià)值觀和期望,以及當(dāng)?shù)氐亩▋r(jià)和計(jì)量單位或監(jiān)管條件等實(shí)用性。

找到能理解建筑數(shù)碼產(chǎn)品實(shí)用性的翻譯伙伴非常重要。為互聯(lián)網(wǎng)寫(xiě)作不同于為印刷或其他線下渠道寫(xiě)作;任何語(yǔ)言都是如此。

與聲譽(yù)好的語(yǔ)言服務(wù)提供商合作。具有本地文化知識(shí)和數(shù)字產(chǎn)品寫(xiě)作經(jīng)驗(yàn)的語(yǔ)言專家可以在您的應(yīng)用程序翻譯項(xiàng)目中為您工作,尤其是當(dāng)您同時(shí)在多個(gè)市場(chǎng)本地化應(yīng)用程序時(shí)。

您的翻譯人員必須考慮他們的翻譯副本在適應(yīng)您的應(yīng)用程序格式方面的功能,例如制作適合設(shè)計(jì)的菜單標(biāo)簽,以及它如何支持用戶旅程。

考慮到翻譯項(xiàng)目,可能還有設(shè)計(jì)上的考慮。也許你需要改變顏色,以更好地反映當(dāng)?shù)氐奈幕?lián)系,或者使用最合適的圖像和圖標(biāo)。

如果你的翻譯團(tuán)隊(duì)成員能夠流利地考慮這些因素,并理解它們對(duì)網(wǎng)頁(yè)設(shè)計(jì)的影響,這將會(huì)很有幫助。

作為聘請(qǐng)傳統(tǒng)翻譯的替代方案,你可以采取一些其他方法,但這些方法風(fēng)險(xiǎn)更大。當(dāng)臉書(shū)想要將其messenger應(yīng)用程序翻譯成“其他”語(yǔ)言——代表不太重要的世界市場(chǎng)的少數(shù)民族語(yǔ)言——時(shí),它選擇了眾包翻譯項(xiàng)目。

這可能是一種性價(jià)比更高的應(yīng)用翻譯方法,但是結(jié)果的質(zhì)量卻是你無(wú)法控制的。

如何雇用合適的App翻譯

If翻譯費(fèi)用是你最關(guān)心的,那么你最好的辦法就是認(rèn)真選擇目標(biāo)語(yǔ)言。首先處理一種主要語(yǔ)言,然后當(dāng)您添加更多用戶時(shí),您可以考慮為您的產(chǎn)品添加一些語(yǔ)言版本。

這種方法還有一個(gè)額外的優(yōu)勢(shì)——通常比購(gòu)買(mǎi)少數(shù)民族語(yǔ)言的人更容易找到主要語(yǔ)言的翻譯。還要記住,首先在國(guó)際上構(gòu)建您的應(yīng)用程序?qū)⒂兄谧钚』渌Z(yǔ)言的本地化成本。

適用于應(yīng)用商店

翻譯你的應(yīng)用意味著你的目標(biāo)應(yīng)用商店更有可能接受它。應(yīng)用商店傾向于基于質(zhì)量拒絕新應(yīng)用,翻譯質(zhì)量肯定是影響這一點(diǎn)的因素。

即使你還沒(méi)有翻譯核心內(nèi)容,你仍然需要為你的應(yīng)用程序找到翻譯的名稱,并重寫(xiě)描述以適應(yīng)你正在進(jìn)入的市場(chǎng)。

雖然建議完整翻譯所有應(yīng)用內(nèi)內(nèi)容,但建議你至少翻譯本地化名稱、完整描述和截圖;最后,這些也很重要,因?yàn)樗鼈兇_實(shí)會(huì)影響用戶下載應(yīng)用程序的決定。

翻譯在線商店中的關(guān)鍵字和描述可能會(huì)對(duì)您的下載速度產(chǎn)生重大影響。哈林Shake Yourself通過(guò)本地化關(guān)鍵詞,成功將下載率提高了700%以上。

確保你找到一個(gè)翻譯團(tuán)隊(duì),可以和你一起制定關(guān)鍵詞策略,這樣你的最終產(chǎn)品才適合市場(chǎng)。

一個(gè)好的本地化應(yīng)用商店優(yōu)化策略應(yīng)該有一個(gè)健康的組合,包括與你的應(yīng)用相關(guān)的內(nèi)容和用戶在各個(gè)市場(chǎng)自然搜索的內(nèi)容。

App Annie的研究發(fā)現(xiàn),當(dāng)應(yīng)用程序被翻譯成市場(chǎng)的本地語(yǔ)言時(shí),收入增加了26%,下載量增加了120%。雖然招聘高質(zhì)量翻譯的成本可能很可觀,但可以說(shuō)這是一項(xiàng)你離不開(kāi)的服務(wù)。

強(qiáng)大的翻譯工作確實(shí)可以讓你的應(yīng)用遷移項(xiàng)目成功,所以請(qǐng)確保你以正確的思維方式接受聘請(qǐng)翻譯的任務(wù)。