作為目前世界上現(xiàn)存的最為古老的語(yǔ)言,波斯語(yǔ)在中東地區(qū)有著龐大數(shù)量的使用人群,而隨著我國(guó)近些年同世界各國(guó)的貿(mào)易往來(lái),特別是針對(duì)中東地區(qū)的交流也日益增多,這也催生出國(guó)內(nèi)波斯語(yǔ)翻譯公司的逐漸興起,但是目前能夠熟練掌握波斯語(yǔ)的譯員數(shù)量極為稀缺,那么現(xiàn)在還在讀的學(xué)生們?cè)趯W(xué)習(xí)波斯語(yǔ)的時(shí)候,應(yīng)該掌握怎么樣技巧呢?
波斯語(yǔ) (ㄆ = Facirc;rsi、ㄆ = Pacirc;rsi) 屬于印歐語(yǔ)系印度-伊朗語(yǔ)族,是一種在伊朗、阿富汗和塔吉克斯坦等國(guó)家使用的具有悠久傳統(tǒng)的語(yǔ)言。隨著移民從這些國(guó)家流入到周邊地區(qū),很多國(guó)家現(xiàn)在都有說(shuō)波斯語(yǔ)的社群。由于歷史與宗教的原因,現(xiàn)代波斯語(yǔ)中,有近60%的詞匯來(lái)自屬于閃含語(yǔ)系的阿拉伯語(yǔ)。波斯語(yǔ)用阿拉伯字母拼寫(xiě)。
波斯語(yǔ)是世界上的古老語(yǔ)言之一。屬印歐語(yǔ)系中印度-伊朗語(yǔ)族伊朗語(yǔ)支。又稱法爾斯語(yǔ)。伊朗的官方語(yǔ)言 ,也是阿富汗境內(nèi)兩種主要語(yǔ)言之一(另一種是普什圖語(yǔ))。波斯語(yǔ)還分布于前蘇聯(lián)的中亞部分地區(qū)和中國(guó)新疆的個(gè)別地區(qū)。波斯語(yǔ)是世界上的古老語(yǔ)言之一。
波斯語(yǔ)翻譯重要性用波斯語(yǔ)來(lái)表達(dá)另一種語(yǔ)言或用另一種語(yǔ)言表達(dá)波斯語(yǔ),這種波斯語(yǔ)與其它語(yǔ)言的互相表達(dá)活動(dòng),稱為波斯語(yǔ)翻譯。從事波斯語(yǔ)翻譯的工作者,簡(jiǎn)稱 波斯語(yǔ)翻譯。
自從波斯語(yǔ)誕生以來(lái),這種表達(dá)活動(dòng)一直在進(jìn)行,它影響到波斯語(yǔ)國(guó)家與其它語(yǔ)言國(guó)家的文化和語(yǔ)言的發(fā)展,促進(jìn)了波斯語(yǔ)與其它語(yǔ)言間的交流和轉(zhuǎn),也促進(jìn)了波斯語(yǔ)與其它語(yǔ)言的發(fā)展。
首先要清晰的認(rèn)識(shí)到,中東地區(qū)有著自己獨(dú)特的歷史風(fēng)情、宗教文化,因此在學(xué)習(xí)波斯語(yǔ)的時(shí)候,不能只是單純的學(xué)習(xí)語(yǔ)言本身,更多的還是要從中跳出來(lái),更多的去關(guān)注中東地區(qū)的文化本身,只有這樣才能對(duì)波斯語(yǔ)的學(xué)習(xí)有著更進(jìn)一步的了解。
其次在學(xué)習(xí)的過(guò)程中,不要關(guān)注書(shū)本上的知識(shí),多接觸一些使用波斯語(yǔ)的視頻和音頻的資料,同時(shí)對(duì)于不同地區(qū)使用波斯語(yǔ)而產(chǎn)生的口音要做到足夠的認(rèn)知,因?yàn)樵谌蘸髮?shí)際的工作當(dāng)中,交流對(duì)象的口音不會(huì)全都是標(biāo)準(zhǔn)發(fā)音,如果一旦因?yàn)槌霈F(xiàn)口音而不能順利翻譯,對(duì)于譯員的職業(yè)生涯是一大阻礙。
綜合來(lái)看,對(duì)于波斯語(yǔ)翻譯公司而言,雖然現(xiàn)在面臨著人才儲(chǔ)備不足的困境,但是對(duì)于譯員的挑選的標(biāo)準(zhǔn)也不會(huì)下降,畢竟翻譯員是一門(mén)非常強(qiáng)調(diào)實(shí)際操作能力的行業(yè),如果在選人階段敷衍的話,對(duì)于波斯語(yǔ)翻譯公司而言,必將要面臨市場(chǎng)口碑缺失的問(wèn)題,所以大家在學(xué)習(xí)的過(guò)程中,一定要做到精益求精,將自己的技藝磨練到最好,只有這樣才會(huì)在面對(duì)波斯語(yǔ)翻譯公司招聘的時(shí)候更加有競(jìng)爭(zhēng)力。