隨著時代的發(fā)展,當今世界已然變成了“地球村”,在經(jīng)濟全球化、世界多極化的今天,哪個國家或者地區(qū)不進行對外交流,等于直接放棄了自身發(fā)展的機會,放棄了未來。那么國家間的交流最直接方式是國家高層領(lǐng)導間的交流,語言問題成了一個難關(guān)。得益于通訊設(shè)備和科學技術(shù)的發(fā)展,同聲傳譯機器很好的解決了語言不通的問題。那么同聲傳譯機器的工作原理是什么你了解嗎?
商務英語合同翻譯一、同聲傳譯設(shè)備的原理
1、在大會的會場內(nèi)部后方會有兩個封閉的小房子,就像是英國的那種電話亭,房子前面的一面是玻璃可以看到會場內(nèi)部,房子是用來隔音的。翻譯在房子里,戴著耳機面前有話筒,耳機里可以聽到發(fā)言人的發(fā)言,翻譯直接在同一時間翻譯成另一種語言,對著話筒說出來。
2、與會者用的機器有兩個頻道,一個接收原聲,一個接收翻譯的聲音。這是雙語同聲,在歐盟里有很多語言,有時要多語種翻譯,這樣就會出現(xiàn)接力翻譯,一般是將原語譯成英語或法語,其他小語種譯員聽的是這個譯員的版本,再將這個翻譯過的版本譯成他們要翻譯成的目的語。
二、同聲傳譯設(shè)備有哪些類型1、同傳設(shè)備是實現(xiàn)高級別國際會議同步翻譯不可缺少的系統(tǒng)設(shè)備,通過該設(shè)備可以保證演講者在演講的同時,內(nèi)容被同聲翻譯翻譯成指定的目標語言,通過另外的聲道傳送給與會代表。與會代表可以隨意先擇自己能聽懂的語言頻道。在中國市場上推出的同聲傳譯設(shè)備有4通道、8通道、16通道、32通道,每個通道傳輸一種語言。
2、根據(jù)設(shè)備的傳輸原理,可分為有線和無線兩種。有線同傳設(shè)備多用于一些固定的會議場所,有不便于移動、不便于租賃等缺點,在2010年之前已從市場上全面退出。無線同聲傳譯設(shè)備又分為調(diào)頻(定頻)型和紅外型。
俄語翻譯收費標準報價3、由于調(diào)頻(定頻)型因為信號音源受干擾因素過多,音質(zhì)不理想,所以目前市場上的調(diào)頻(定頻)型同傳設(shè)備已不多見,將很快被完全淘汰。而紅外同傳設(shè)備是目前比較流行的一種設(shè)備,信號通過紅外傳輸,效果穩(wěn)定,且保密性強。隨著紅外技術(shù)的不斷發(fā)展,紅外頻率不同,效果也有所不同。