一插菊花综合网,丝袜美腿亚洲熟女 国产,成人天堂资源www在线,骚妇内射图

好育寶

好育寶

俄語(yǔ)翻譯技巧

admin 44 115

翻譯技巧:-

1.詞性轉(zhuǎn)換-

名詞動(dòng)詞знаниекитайскихобычае.-

副詞形容詞всётепрьзнаюокитайср

2.諺語(yǔ)翻譯:каплявморе:滄海一粟;-

какгрибыпоследоддяяббллллдбggg

俄語(yǔ)翻譯:-

親愛(ài)的讀者,你想和作者談?wù)剢幔勘热缙障=鸷土蟹??托爾斯泰和高爾基?遇到他們并沒(méi)有那么難。我可以簡(jiǎn)單地告訴你他們的確切地址。地址很短:圖書(shū)館。這些作家能告訴你的所有重要而有趣的事情,都能在他們的書(shū)中找到。圖書(shū)館里,各種書(shū)籍一排排擺放在書(shū)架上,總是靜悄悄的。但是如果你用心聽(tīng),你可以聽(tīng)到書(shū)在和你說(shuō)話。他們可以告訴你奇妙的神話和有趣的故事。聽(tīng)完后,你可能會(huì)臉紅。有美妙的詩(shī)句在書(shū)頁(yè)中回蕩,會(huì)讓你久久難忘,或許終生難忘。-

Дорогие читатели, хотите ли вы поговорить с писателями?Ну, скажем, с Пушкиным, Львом Толстым, Горьким?Встретиться с ними не так уж трудно.Я могу вам дать их точный адрес.Он очень короткий: библиотека.Всё самое важное и интересное, о чём могли бы рассказать вам эти писатели, вы найдёте в их книгах.В библиотеке, где книги стоят рядами на полках, всегда бывает очень тихо.Но если внимательно прислушаться, книги заговорят с вами.Они могут рассказать вам замечательную сказку, интересную повесть, от которой у вас будут гореть щёки и уши, с их страниц прозвучат чудесные стихи, которые вы запомните надолго, а может быть, и на всю жизнь.-

1.разговаривать с кем о чём;поговорить с кем о чём;беседовать с кем о чём -

2.трудночтоделатьлегк? -

3.Я могу коротко говорить вам о них точном адресе.Я могу дать вам их точный адрес.-

4.что найдено: В книгах этих писателей можно найдено всё важное и интересное, о котором чём они могут рассказать вам.-

5.Книги стоят рядами на полках.Книги расположены рядами на полках.-

6.Вы можете слушать, что книги будут заговорить с вами.-

7.плыть: плыву, плывёшь.С страниц книг плывут звучат чудесные стихи, которые вы запомните надолго, а может быть, на всю жизнь.-

成分變化方法-

成分變化法是指為了使譯文符合目的語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣,往往需要改變?cè)凑Z(yǔ)的成分,這與詞性翻譯法有些類(lèi)似,但又不盡相同:詞性翻譯只涉及個(gè)別詞性,而成分變化則涉及作為句子成分的單詞或短語(yǔ)。當(dāng)然,詞性轉(zhuǎn)換會(huì)引起句子成分的變化。在翻譯中,主語(yǔ)、謂語(yǔ)、定語(yǔ)、補(bǔ)語(yǔ)、狀語(yǔ)等句子成分都可能在一定的語(yǔ)境中被翻譯。-

首先,改變?cè)掝}-

1.Троллейбус № б03 блестит синим лаком.-

603路公交車(chē)上的藍(lán)色油漆閃閃發(fā)光。-

603路公交車(chē)上的藍(lán)色油漆閃閃發(fā)光。-

2.Дискуссия по этому вопросу на официальных заседаниях конференции была начата В.В.Путиным.-

在正式會(huì)議上討論這個(gè)問(wèn)題時(shí),普京第一個(gè)發(fā)言。-

第二,改變屬性-

俄語(yǔ)翻譯技巧

1.У нее была светлая, тихая и радостная улыбка.-

她有一個(gè)明亮、平靜和快樂(lè)的微笑。-

她的笑容是燦爛的,平靜的,快樂(lè)的。-

2.Телия знал роковое состояние своего здоровья, но не это тревожило его.-

盡管特麗婭知道她的健康已經(jīng)無(wú)法挽救,但她并沒(méi)有因此而不安。-

雖然泰麗婭知道自己的健康已經(jīng)無(wú)藥可救,但他并沒(méi)有因此而不安(這不是他所擔(dān)心的)。-

3.медународныекопорац.

國(guó)際的公司目前,它是世界上石油和許多礦物原料的壟斷供應(yīng)商。-

國(guó)際的公司目前,它壟斷了世界上石油和許多礦物原料的供應(yīng)。-

4.Ночь...ночные разговоры - откровенные.-

夜晚...夜話開(kāi)誠(chéng)布公。-

夜晚...夜晚是說(shuō)出你心聲的時(shí)候。-

5.Каково ваше впечаление от нового работника?(定語(yǔ)-主語(yǔ))

你對(duì)這位新職員的印象如何?-

你認(rèn)為新員工怎么樣?-